Siddhartha

by Hermann Hesse

困難: 中級FictionModern

Siddhartha, published in 1922 by the German-Swiss author Hermann Hesse, is a short but profoundly influential novel about one man’s lifelong quest for spiritual understanding. Set in ancient India during the time of Gautama Buddha, the story follows Siddhartha, a privileged young Brahmin who feels restless despite his comfortable life of prayer and ritual. Sensing that the teachings of his elders cannot give him the deeper truth he seeks, Siddhartha leaves home with his loyal friend Govinda to join a group of wandering ascetics called the Samanas, hoping that self-denial and suffering will reveal the path to enlightenment.

After years of extreme asceticism, Siddhartha realizes that mortifying the body brings him no closer to wisdom than the rituals he left behind. He and Govinda seek out Gautama Buddha himself, and while Govinda becomes a disciple, Siddhartha respectfully declines to follow. He recognizes the Buddha’s enlightenment as genuine but believes that true understanding cannot be transmitted through teachings — it must be discovered through one’s own lived experience. This decision marks the central tension of the novel: the difference between learning from others and learning from life itself.

Siddhartha then plunges into the world of the senses. He learns the art of love from the courtesan Kamala, becomes a wealthy merchant, and indulges in gambling, wine, and luxury. For years, he lives as a rich man, but gradually his soul grows sick with emptiness. Disgusted with himself, he flees to a river, where he contemplates ending his life. Instead, he hears the sacred syllable "Om" rising from the water and falls into a deep, healing sleep. When he wakes, he feels reborn.

The final stage of Siddhartha’s journey unfolds beside the river, where he becomes an apprentice to a simple ferryman named Vasudeva. From the river and from Vasudeva’s patient silence, Siddhartha learns to listen — to the water, to life, to the unity of all things. Hesse’s prose is meditative and musical, making Siddhartha an ideal book for intermediate English learners who want to engage with philosophical ideas through clear, poetic language. The novel teaches that wisdom is not found in doctrines but in the full embrace of life’s joys and sorrows.

Siddhartha by Hermann Hesse - a spiritual journey toward enlightenment set in ancient India

本から学ぶ英語のレッスン

  1. 1. ““I have always believed, and I still believe, that whatever good or bad fortune may come our way we can always give it meaning and transform it into something of value.”

    それが何を意味するか: No matter what happens to us — good or bad — we have the power to find meaning in it and turn it into something worthwhile.

    📝 英語のレッスン: "I have always believed" uses the present perfect to show a belief held from the past until now. "Whatever X may come our way" means "no matter what X happens to us." "Transform it into" means "change it into." This sentence practices expressing a lifelong philosophy in English.

  2. 2. ““Wisdom cannot be imparted. Wisdom that a wise man attempts to impart always sounds like foolishness to someone else.”

    それが何を意味するか: True wisdom cannot be taught through words. When a wise person tries to explain what they know, it often sounds silly or meaningless to others.

    📝 英語のレッスン: "Cannot be imparted" is a passive construction meaning "cannot be given or transferred." "Attempts to impart" means "tries to communicate." "Sounds like foolishness" uses the linking verb "sounds" with "like" to describe how something is perceived. The lesson: some knowledge can only be experienced, not explained.

  3. 3. ““Knowledge can be communicated, but not wisdom.”

    それが何を意味するか: Facts and information can be shared between people, but deep understanding and wisdom must be found by each person individually.

    📝 英語のレッスン: "Can be communicated" is passive voice showing possibility. "But not wisdom" is an elliptical clause (the full form would be "but wisdom cannot be communicated"). This concise contrast between two related concepts is a hallmark of philosophical writing. Practice: "Rules can be taught, but not judgment."

  4. 4. ““The river is everywhere at the same time, at the source and at the mouth, at the waterfall, at the ferry, at the current, in the ocean and in the mountains, everywhere.”

    それが何を意味するか: The river exists simultaneously in all its forms and locations — it is one continuous thing that connects everything.

    📝 英語のレッスン: This sentence uses a list structure to build rhythm and create a sense of infinity. "At the same time" means "simultaneously." The repetition of "at the" creates anaphora — a rhetorical technique where the same word or phrase begins successive clauses. The river symbolizes the unity of all existence.

  5. 5. ““I shall no longer try to teach myself from what I have learned. I am going to learn from myself, be my own pupil.”

    それが何を意味するか: Siddhartha decides to stop relying on teachings from others and instead learn directly from his own life experience.

    📝 英語のレッスン: "Shall no longer" expresses a decision about the future. "What I have learned" (present perfect) refers to past accumulated knowledge. "I am going to" shows a firm intention. "Be my own pupil" means "be my own student." The contrast between external and internal learning is key to the novel’s message.

  6. 6. ““Most people are like a falling leaf that drifts and turns in the air, flutters, and falls to the ground. But a few others are like stars which travel on a fixed course.”

    それが何を意味するか: Most people drift through life without direction, blown around by circumstances. Only a few follow their own steady, purposeful path.

    📝 英語のレッスン: "Are like" introduces a simile. "That drifts and turns" is a relative clause with two verbs joined by "and." "But a few others" creates the contrast. "A fixed course" means "a set, unchanging path." This sentence pairs two similes to distinguish two types of people — a technique you can use in essays.

  7. 7. ““When someone seeks, then it easily happens that his eyes see only the thing that he seeks, and he is able to find nothing, because he always thinks only of the thing he seeks.”

    それが何を意味するか: When you search too hard for something specific, you become blind to everything else and may miss what you are actually looking for.

    📝 英語のレッスン: "When someone seeks" is a general conditional clause. "It easily happens that" introduces a common result. "His eyes see only" personifies the eyes. Notice how "the thing that he seeks" is repeated three times — this repetition emphasizes obsessive focus. The sentence teaches how fixation narrows perception.

  8. 8. ““It is not for me to judge another man’s life. I must judge, I must choose, I must spurn, purely for myself. For myself, alone.”

    それが何を意味するか: I have no right to judge how others live. My only responsibility is to make choices about my own life.

    📝 英語のレッスン: "It is not for me to" means "it is not my place to" or "I have no right to." "I must judge, I must choose, I must spurn" uses anaphora (repeating "I must") to create emphasis and rhythm. "Spurn" means "reject." "Purely for myself" and "For myself, alone" drive home the idea of individual responsibility through repetition.

Hesse’s writing in Siddhartha is meditative and rhythmic, using repetition, similes, and balanced sentence structures to express philosophical ideas. These quotes help intermediate learners practice reading reflective prose, understanding metaphors, and recognizing how English conveys abstract concepts through concrete imagery.

Purchase 'Siddhartha' now on Amazon and support Class Coupon through our affiliate link! Amazon offers this beloved spiritual classic at a great price with fast delivery.

Siddhartha by Hermann Hesse - buy on Amazon
← ブッククラブに戻る